0 votes
by (120 points)
Una buona traduzione inizia con la scelta del giusto traduttore.Per questo abbiamo studiato un accurato processo di valutazione, classificazione e selezione dei traduttori.Solo professionisti, tutti madrelingua. Se si dispone di un manuale tecnico, di specifiche di ingegneria o una domanda di brevetto che devono essere tradotti in italiano o in un’altra lingua noi siamo la soluzione ideale per traduzioni tecniche affidabili. Questo diritto è riconosciuto dalla legge sul brevetto, che è una legge nazionale ma anche internazionale. Le tecnologie sviluppate dall’innovativo reparto di Ricerca&Sviluppo di Landoor, poste sempre al servizio della Persona, amplificano la qualità di ogni attività svolta.

Le traduzioni letterarie sono affidate a traduttori madrelingua specializzati, che amano la scrittura e che sono essi stessi scrittori o giornalisti. Sono socia del Nuovo Traduttore Letterario fin dalla sua fondazione; dal 2012 mi occupo della gestione operativa. Nell’opera di traduzione dei testi letterari , il personale di Kosmos valuterà ogni aspetto affinché il libro tradotto mantenga il proprio messaggio originale senza distorsion Oggi NTL riunisce 22 traduttori professionisti di diverse nazionalità, oltre a un gruppo esteso di collaboratori fidati che lavorano su una vasta gamma di lingue e competenze disciplinari.

Gli altri titoli, ove presenti, si scrivono di preferenza allineati a sinistra (a prescindere dagli eventuali rientri impostati in automatico), con carattere minuscolo e sottolineati; l’uso del grassetto è facoltativo. In ambito tecnico-scientifico la lingua italiana tende a un livello di maggiore astrazione rispetto alla lingua inglese, il che implica, in sede di traduzione, un innalzamento del registro. Siamo in grado di offrire un servizio di traduzioni commerciali, un servizio di traduzioni legali, un servizio di traduzione di siti web, un servizio di TRADUZIONI GURU di documenti tecnici come manuali e cataloghi e traduzioni che coprono molti altri settori ancora, come quello medico o editoriale. Poichè ogni traduttore madrelingua che collabora con la nostra agenzia è specializzato in un settore specifico delle traduzioni professionali, possiamo assicurare un lavoro di qualità qualunque sia la materia trattata dai documenti. Il nostro team di professionisti esperti e preparati è costituito da traduttori madrelingua con formazione universitaria e specializzati nei diversi settori, revisori in-house e project manager che collaborano a stretto contatto. Come affermato precedentemente, la traduzione brevettuale è essenzialmente una traduzione di tipo tecnico-legale.

Poiché questi cookie sono strettamente necessari per la fruizione del sito web, non è possibile rifiutarli senza influire sul funzionamento del nostro sito. Eurotrad Agenzia di traduzioni ti aiuta a raggiungere il tuo pubblico in più di 150 combinazioni linguistiche dando valore al messaggio che vuoi far arrivare. È possibile bloccarli o eliminarli modificando le impostazioni del browser e imporre il blocco di tutti i cookie su questo sito web. Appunto per questo motivo le traduzioni letterarie vengono considerate le più complesse, richiedendo una certa sottigliezza e tatto. L’investimento continuo nelle nuove tecnologie e le collaborazioni con diverse università per lo sviluppo di sistemi di alta precisione e velocità nelle traduzioni, ci ha permesso di restare sempre competitivi in un mondo che corre veloce e presenta nuove forme di comunicazione dirette e innovative.

Il nostro obiettivo è fare crescere i nostri clienti sui mercati internazionali e facilitare la comunicazione tra le lingue e le culture del mondo. Contate sull'approccio proattivo del nostro team per garantire che i vostri progetti soddisfino tutti i requisiti e siano consegnati entro i tempi concordati, mantenendo standard di alta qualità. DEMA Solutions offre traduzioni e soluzioni linguistiche avanzate ad aziende e organizzazioni globali. agenzia traduzioni letterarie di traduzione e partner ideale per servizi linguistici di eccellenza e traduzioni certificate e professionali. Vi mettiamo a disposizione la nostra esperienza e un know-how tecnologico avanzatissimo.

Nel 2007, il nostro comparto dedicato alla traduzione letteraria e editoriale si arricchisce con l’arrivo di un grafico e un esperto Web specializzati nei servizi di cross media database publishing.

Siamo fieri di collaborare con un gruppo affiatato di traduttori madrelingua e professionisti appassionati di vari settori dell’arte, scienza, editoria, web, comunicazione, fotografia e architettura. Se siete una agenzia di traduzioni che intende terzializzare alcuni lavori di traduzione o localizzazione saremo lieti di offrirvi prezzi e condizioni di favore appositamente studiate per chi opera nel nostro stesso settore. La traduzione letteraria oggi è il mio mestiere, ed è un cammino iniziato oltre vent'anni fa insieme a NTL. Lavoro dall’italiano e dal francese per lo più su temi di arte, storia, cinema, testi medici e di enologia e molto altro. Vi invitiamo a contattarci direttamente, o ad interpellarci per un preventivo personalizzato selezionando la vostra categoria di appartenenza ed indicando ogni informazione che riteniate utile per consentirci di formulare una offerta alle migliori condizioni.

Your answer

Your name to display (optional):
Privacy: Your email address will only be used for sending these notifications.
Welcome to QNA BUDDY, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
...